Saturday 5 December 2009

Dictionaries and co.

Foto from Flickr
If you study languages, or are interested in language learning one of your best friend is called dictionary. I often use online dictionaries, because it's quicker than turning pages. You just type in a word and wait.
Doing my german homework I've found a couple new sources that deserve mention in this blog. The first is the online version of SANSONI provided by the italian newspapaer "Corriere della Sera", which is a really good dictionary and of great help. But one of the greatest problem when you study German is the possibility of creating new words that could generate confusion in the reader, and here the second source could be of great help. Bab.la is something more than a dictionary, because provides you the meaning of the words, but also an example of use. But the thing that deserves mention is this: whenever you cannot find there the word you need you can look for it in another source (so far, quite obvious)and then put it there. It will be checked, but in the meantime it is available with the red writing "non verif." (not checked).
That's great for a basic reason, language is something alive, then changes and enlarges itself, so obviously a living dictionary is a great advantage.
Of course there is the negative aspect that we always find talking about online sources: reliability. But as always the solution is to take it as a starting point and not as a universal truth. To have an initial meaning (the most unprecise it could be) it is better than wondering without knowing.

No comments: