Monday, 30 June 2008

be correct-ed!

When we were having our student exchange with American students, Sarah told us to pay attention when we talk Italian with them, not to talk too fast, not to use strange words and structures, and not to correct them too much when they talk!

Then, I asked Elena whether it was all right, in our exchange, the way I talked to her, the words I used, if I was too quick. That was mainly because Sarah told us they were intimidated by our English, and their Italian was not at the same level (consider they've been studying Italian only for 4 years).
I've always said to Elena that she could feel free to correct me any time I deserve it, she's never done it, not because I didn't deserve it, just because she's very kind! I corrected her only if she said incomprehensible words or totally failed the structure, and that happened rarely too.
I noticed that sometimes native speakers avoid doing so. When I talked to Sarah, or with my cousins, I realized that I had said something wrong (always after having said it!), but they never interrupt me. I like the idea of finishing my sentence, but I also appreciate the opportunity of improving my language, so I don't feel uncomfortable when someone corrects me!

I didn't. Last week I had an oral exam on linguistics with an American (native speaker) teacher, she's never corrected me while I was talking about the subject matter, but when the exams finished she corrected me 3 times while I was asking about my other marks... I made some very silly mistakes (...she didn't told us...), and I felt so irritated! And I thought about those things Sarah told us about correcting people that are learning a language...

I still think I need corrections, probably what irritated me so much is the particular relation I have with that teacher, and so it was not the correction, but the one who was correcting me! But probably I've also learned that when you are learning a foreign language you need to talk, first of all.
My best friend went to live in Germany, and when she was trying t learn German her boyfriend's family always corrected her mistakes (German is a very difficult language!!), and she hates them doing so. I tried to explain her that they probably had the best intention, but without a real success.

Italian and German are not so popular as foreign languages (German is becoming more popular, but still schwierig!), and so Italian and German people are not used to talk with people who are learning their language, while English people are used to, and so a bit more polite, probably.

Anyway, probably you shouldn't correct each and every words one says, but sometimes I found useful that someone, politely, underlines my mistakes, to help me improving!

Wednesday, 18 June 2008

my boring, boring studying....

Once again I'm studying hard for my exams. Today and the day after I'll be sitting German (tomorrow I'll have a 5 hours written test: a torture!), then it will be English (linguistic) then German literature first and second part and English literature. And then I have finished for June and July, because I've done some continuous assessment during the lessons...

I don't have much energy for these exams, I hope they'll finish soon, but I know I will be feeling guilty in the end because I haven't done so many as I wish...

Anyway It has been such a full year for my learning that I can be satisfied!

Saturday, 7 June 2008

Blogging or not blogging?

Actually, I've already found an answer to this question but the thing is: Will I be able to do this without Sarah asking me to write a post every week?

One could say that if I like to write my blog (as I've said more than once...)... well, Yes I can (It seems to bring luck, this slogan... not in Italy!)

Those little flags...that's the kind of help I need... and comments (also corrections!!), of course!

Will you help me?!

Monday, 2 June 2008

I am 1716

It is an experiment, to see how long it will take to get 1,000,000 blogs to list themselves on this site.
Now, I'm 1716, go and sign in if you find it interesting!

Get listed at

My personal language environment/2

Here we are thinking about our way of learning, the opportunities around us, and how to use them properly. Here we are, again.
I don't think there is much difference from the first time I analysed my personal language environment. The greatest change is that I am going to finish my classes at University (I hope, let's see my next exams...), and so the larger part of it will be informal. Those new tools I have added during this course, and in my years at the University, will play a different role. I have found many new occasions of improving my language and to test my intercultural competence, and I had the opportunity to decide what is better for me. I won't attend regular lessons (perhaps), and so I have to reflect on how keep on learning, and I'm ready to reflect on it,because I have many different tools.

I think the blogosphere is going to play a great role in my future learning experience, because I found an enjoyable way of training my skills, I found people who are (surprise, surprise) interested in what I write, and who give me advice and opinions. Relating my learning experience to people is a great way to keep on learning, because I'm always interested in communicating with other people and because, as someone told me recently, 'life is all about people'.